Solennità dell’Immacolata Concezione: l’omaggio alla Madonna della città di Firenze

Djelo očaja grada i nadbiskupije Firenge do Madone,it,proglašen u katedrali nadbiskupa Firenca,it,Kardinal giuseppe betori u svečanosti besprijekornog začeća,it,Na dan kad smo vam ucijenili besprijekornu djevicu,it,Grad i Crkva Firence dolaze da plate počast i da pozovu vaš zagovor za život,it,U ovom trenutku još uvijek obilježene posljedicama pandemije,it,Poštujemo vam rane koje pomažu tijelo i dušu pojedinaca i zajednica,it,Takođe u našem gradu,it,i nade koje imamo za nova vremena koja nas čekaju,it,Među ranama,it,ukazujemo na vas,it,povećanje sukoba između ljudi,it,verbalno nasilje,it,borba,it,ne u poređenju,it,između različitih položaja,it,ponovna jednostruka individualizma,it,sebičnost,it, proclamato in Cattedrale dall’Arcivescovo di Firenze, Cardinale Giuseppe Betori nella Solennità dell’Immacolata, l’8 dicembre 2021, alla presenza delle massime autorità cittadine.

Santa Maria, Madre di Dio e Madre nostra, anche quest’anno, nel giorno in cui ti veneriamo Vergine Immacolata, la città e la Chiesa di Firenze vengono a renderti omaggio e a invocare la tua intercessione per la vita, le attese e le necessità di questo tuo popolo.

Posebno, in questo tempo ancora segnato dalle conseguenze della pandemia, affidiamo a te le ferite che affliggono corpo e anima dei singoli e delle comunità, anche nella nostra città, e le speranze che nutriamo per i tempi nuovi che ci attendono.

Tra le ferite, ti segnaliamo:

- l’aumento della conflittualità tra le persone, la violenza verbale; lo scontro (non il confronto) fra posizioni diverse; il riemergere dell’individualismo, dell’egoismo, Nasilje nad ženama,it,zaboravnost siromašnih,it,Prekid socijalne kohezije također u borbi protiv virusa prema naznakama nauke i odlukama onih sa javnim odgovornostima,it,Strahovi i nesigurnosti koji i dalje obilježavaju naše dane za boravak virusa,it,Za poteškoće u definiranju budućnosti ekonomije, a samim tim i sigurnost posla dostojnog za sve,it,sa posebnom težinom u korporativnim krizama u toku,it,Za odluke koje kriza podijeljena vizija osobe i društveno dobro,it,Rastuća nelagoda između djece i mladih,it,gubitak,it,depresija,it,usamljenost,it,do viškova,it,na zloupotrebu alkohola,it,do devijantnog ponašanja,it,Pandemija ih je učinila još krhkim i ranjivim,it; la dimenticanza dei poveri, rotture della coesione sociale anche nel combattere il virus secondo le indicazioni della scienza e le decisioni di chi ha responsabilità pubbliche;

- le paure e le incertezze che continuano a segnare i nostri giorni per il permanere del virus; per le difficoltà a definire il futuro dell’economia e quindi la certezza di un lavoro degno per tutti, con una particolare gravità nelle crisi aziendali in atto; per decisioni che mettono in crisi una condivisa visione della persona e del bene sociale;

- il disagio crescente tra i ragazzi e i giovani, lo smarrimento, la depressione, la solitudine, fino agli eccessi, all’abuso di alcol, ai comportamenti devianti; la pandemia li ha resi ancora più fragili e vulnerabili.

Ovo su rane koje pomažu naši dane,it,Ali nada i dobro mora preuzeti u srcu čovjeka,it,Maria nas poziva da slijedimo najveće svjetlo,it,Isuse se rodio,it,da se uključi u naš grad,it,U našim zajednicama mnogo "zelena lampica",it,Kao što su mnogi učinili u Poljskoj na granicama s Bjelorusijom da izvještavaju u noći da su u svojim domovima mogli pronaći vrući obrok i pokrivač hladnih izbjeglica i kojima je potrebno sve,it,Uključujemo i svoje baklje čovječanstva da živemo mrak nasilja,it,ravnodušnosti,it,Napravimo nas koje su pape Francis prije tri dana izrekli u njegovoj posjeti izbjeglicama na otoku Lesbos,it, ma la speranza e il bene devono prendere il sopravvento nel cuore dell’uomo. Maria ci invita a seguire la luce più grande, quella di Gesù che nasce, ad accendere nella nostra città, nelle nostre comunità molte “luci verdi”, come hanno fatto tanti in Polonia ai confini con la Bielorussia per segnalare nella notte che nelle loro case potevano trovare un pasto caldo e una coperta i profughi infreddoliti e bisognosi di tutto. Accendiamo anche noi le nostre fiaccole di umanità per rischiarare il buio della violenza, dell’egoismo, dell’indifferenza.

Facciamo nostre le parole che Papa Francesco tre giorni fa ha pronunciato nella sua visita ai rifugiati nell’isola di Lesbo, Riječi koje vrijede za svaku situaciju u kojoj se život i dostojanstvo ljudske osobe vrijede,it,«Molimo Bogu da se oprosti od zaborava za ta koja pate,it,da nas trese iz individualizma koji isključuje,it,da se gluva srca probude potrebama drugih,it,I ja se takođe molim za muškarca,it,svaki čovjek,it,Prenosimo paralizu straha,it,ravnodušnost koja ubija,it,Cinično nezainteresovanost da sa baršunaste rukavice do smrti onima koji su na marginama,it,U suprotnosti smo korijen na,it,Dominantna misao,it,onaj koji se vrti oko,it,stvarno ja,it,na njihovu osobnu i nacionalnu sebičnost,it,koja postaje mjera i kriterij svega ",it,teže "ujediniti gradove da ujedine nacije",it,Sakupljanje nasljeđa Giorgio La Pira,it: «Prego Dio di ridestarci dalla dimenticanza per chi soffre, di scuoterci dall’individualismo che esclude, di svegliare i cuori sordi ai bisogni del prossimo. E prego anche l’uomo, ogni uomo: superiamo la paralisi della paura, l’indifferenza che uccide, il cinico disinteresse che con guanti di velluto condanna a morte chi sta ai margini! Contrastiamo alla radice il pensiero dominante, quello che ruota attorno al proprio io, ai propri egoismi personali e nazionali, che diventano misura e criterio di ogni cosa».

Najzad, aspirando a “unire le città per unire le nazioni”, Firenca, raccogliendo l’eredità di Giorgio La Pira, U sljedećem mjesecu februar će biti domaćin sastanka biskupa i gradonačelnika Mediterana,it,Na koje će sveti Otac doći za pečat njegove reči,it,Ovaj događaj mi stavljamo pod vašom zaštitom,it,Jer iz našeg grada počinje doprinos izgradnji mira,it,Pod vašom zaštitom tražimo utočište,it,Sveta majka Božja,it,ili slavna i blagoslovljena djevica,it, a cui verrà a porre il sigillo della sua parola il Santo Padre. Questo evento poniamo sotto la tua protezione, perché dalla nostra città parta un contributo alla costruzione della pace.

Sotto la tua protezione cerchiamo rifugio, Santa Madre di Dio, o Vergine gloriosa e benedetta.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Franco Mariani
Od broja 366 – Anno VIII del 8/12/2021

Ovaj slideshow zahtijeva JavaScript.