Il Cardinale Giuseppe Betori al Te Deum fine anno: “la storia comincia dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi”
“La storia, il nostro tempo sono la scena su cui Dio effonde i suoi benefici. La storia comincia da qui, dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi, e resta avvolta in questo amore”, Kardinolas Giuseppe Bettori tai pabrėžė,it,Homilijoje už „Deum“ dėka metų pabaigai katedroje,it,„Įeiti į šį dizainą reiškia suvokti istoriją,it,Tas jausmas, kad mūsų norai ir svajonės negali duoti,it,Tiesą sakant, juos nuolat prieštarauja blogio patirčiai, lydinčioje žmonių kelią,it,Ir metai, kuriuos dabar uždaro,it, Arkivyskupas Florencijos, nell’omelia per il Te Deum di ringraziamento di fine anno in cattedrale.
“Entrare in questo disegno significa dare un senso alla storia, quel senso che i nostri desideri e i nostri sogni non riescono a dare. Essi infatti sono continuamente contraddetti dall’esperienza del male che accompagna il cammino degli uomini. E l’anno che ora si chiude non ha mancato di essere segnato profondamente da questa esperienza del volto oscuro della realtà – ha evidenziato il porporato -. Pirmiausia tai paėmė siaubingas karo formas,it,Ukrainoje ir daugelyje kitų pasaulio šalių,it,pribloškiantis bejėgį vaikų gyvenimą,it,paklusti aklai dominavimo ir galios logika “,it,„Ideologiniai iškraipymai, kurie paneigia žmonių teises, taip pat svarsto šių metų istoriją,it,Negerkite moters orumo,it,vergas silpnai prekiaujant žmonėmis,it,Jie pastato kliūtis norėti, kad ieškotų gero gyvenimo migracijos metu,it,toleruoti nežmoniškas kalėjimų sąlygas,it, in Ucraina e in tanti altri Paesi del mondo, travolgendo la vita inerme di fanciulli, berniukai, jaunas, vyrai ir moterys, obbedendo alle logiche cieche del dominio e del potere”.
Bet, pridėta, “pesano sulla storia di questo anno anche le distorsioni ideologiche che negano i diritti delle persone, non rispettano la dignità della donna, schiavizzano i deboli nella tratta delle persone, erigono barriere al desiderio di chi cerca una vita buona nella migrazione, tollerano le condizioni inumane delle carceri, Jie palieka silpnąsias socialinio gyvenimo paraštėse,it,Tegul sąžinė užtemdo komunikaciją, kuri sumaišė tiesą “.,it,„Pripažindamas, kiek sužeidimų žmonija patyrė pastarąsias dienas,it,Tačiau mes neturime tylėti, kad mūsų pasaulyje taip pat yra gero gyvenimo požymių,it,Tarp mūsų yra tokių, kurie pasveikino Jėzaus dovaną ir išsiskyrė iš jo ir yra tikro gyvenimo liudytojas “,it,Nurodyta Betori,it,„Jie yra žmonės, kurie,it,Net su jų prieštaravimais,it, lasciano che le coscienze siano annebbiate da una comunicazione che mistifica la verità”.
Ir dar, “nel riconoscere quante ferite l’umanità abbia subito nei giorni trascorsi, non dobbiamo però tacere che nel nostro mondo sono pur presenti segni di vita buona. Tra noi c’è chi ha accolto il dono di Gesù e si è lasciato da lui trasformare ed è testimone di una vita vera”.
Betori ha precisato: “Sono persone che, pur con le loro contraddizioni, Jie mums sako, kad geresnis pasaulis - ko tikimės ateinantiems metams - yra įmanoma,it,Yra poros, kurios, nors ir tarp tūkstančio sunkumų, laukia naujo gyvenimo,it,kuris rūpinasi daugybe ligonių darbų,it,net esant kraštutinėms negalios sąlygoms,it,galutinėje gyvenimo fazėje,it,Kas gydymo vietose sukelia ne tik profesionalumą, bet ir žmoniją,it,Kas praleidžia teisingumą ir atsidavimą savo darbe ir padeda,it,turi gerą žodį kitam,it. Sono le coppie che seppur in mezzo a mille difficoltà accolgono una nuova vita; chi si prende cura fra tante fatiche degli ammalati, anche in condizioni di estrema disabilità, in fase terminale di vita; chi nei luoghi di cura porta non solo professionalità ma anche umanità; chi si spende con correttezza e dedizione nel suo lavoro e aiuta, ha una parola buona per il prossimo; Mokytojai, kuriems rūpi vaikų mokymas gyvenime,it,Savanoriai užsiėmė įvairiomis asociacijomis, kurių pilietinė visuomenė yra turtinga,it,Kunigai, kurie kiekvieną dieną neskaito klausymo ir palaikymo žmonėms,it,Kuris nėra abejingas kitam ... ir sąrašas galėtų tęsti “,it,„Pasaulio viltis randa gerų sėklų, išsibarsčiusių laikui,it,Platartis ir priversti juos augti yra mūsų įsipareigojimas tomis dienomis, kurios mūsų laukia “,it,Kardinolas Bettori padarė išvadą,it,Kardinolas Giuseppe Bettori „Te Deum“ metų pabaigoje,it; i volontari impegnati nelle varie associazioni di cui è ricca la nostra società civile; i sacerdoti che ogni giorno non lesinano ascolto e sostegno alla gente; chi non è indifferente all’altro… e l’elenco potrebbe continuare”.
“La speranza del mondo trova semi buoni sparsi nel tempo. Diffonderli e farli crescere è il nostro impegno nei giorni che ci attendono”, ha concluso il Cardinale Betori.
Filmuota medžiaga Franco Mariani.
Frank Mariani
Nuo numerio 413 – Anno IX del 21/12/2022
Sekite mus!