Il Cardinale Giuseppe Betori al Te Deum fine anno: “la storia comincia dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi”
“La storia, il nostro tempo sono la scena su cui Dio effonde i suoi benefici. La storia comincia da qui, dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi, e resta avvolta in questo amore”, Salungguhit ito ni Cardinal Giuseppe Betori,it,Sa homily para sa teum ng pasasalamat sa katapusan ng taon sa katedral,it,"Ang pagpasok sa disenyo na ito ay nangangahulugang pag -unawa sa kasaysayan,it,Ang kahulugan na iyon na hindi maibibigay ng ating mga hangarin at pangarap,it,Sa katunayan, patuloy silang sumasalungat sa karanasan ng kasamaan na kasama ng landas ng mga tao,it,At ang taon na nagsasara na ngayon ay hindi nabigo na maging malalim na minarkahan ng karanasan na ito ng madilim na mukha ng katotohanan - na -highlight ang lila,it, Arsobispo ng Florence, nell’omelia per il Te Deum di ringraziamento di fine anno in cattedrale.
“Entrare in questo disegno significa dare un senso alla storia, quel senso che i nostri desideri e i nostri sogni non riescono a dare. Essi infatti sono continuamente contraddetti dall’esperienza del male che accompagna il cammino degli uomini. E l’anno che ora si chiude non ha mancato di essere segnato profondamente da questa esperienza del volto oscuro della realtà – ha evidenziato il porporato -. Una itong kinuha ang kakila -kilabot na mga form ng digmaan,it,sa Ukraine at sa maraming iba pang mga bansa sa buong mundo,it,Labis ang walang magawa na buhay ng mga bata,it,pagsunod sa bulag na lohika ng dominasyon at kapangyarihan ",it,"Ang mga ideological distortions na tumanggi sa mga karapatan ng mga tao ay timbangin din sa kasaysayan ng taong ito,it,Huwag igalang ang dignidad ng babae,it,alipin ang mahina sa trafficking ng mga tao,it,Nagtayo sila ng mga hadlang sa pagnanais para sa mga naghahanap ng magandang buhay sa paglipat,it,tiisin ang hindi makataong mga kondisyon ng mga bilangguan,it, in Ucraina e in tanti altri Paesi del mondo, travolgendo la vita inerme di fanciulli, lalaki, bata, mga kalalakihan at kababaihan, obbedendo alle logiche cieche del dominio e del potere”.
Pero, idinagdag, “pesano sulla storia di questo anno anche le distorsioni ideologiche che negano i diritti delle persone, non rispettano la dignità della donna, schiavizzano i deboli nella tratta delle persone, erigono barriere al desiderio di chi cerca una vita buona nella migrazione, tollerano le condizioni inumane delle carceri, Iniwan nila ang mahina sa mga margin ng buhay panlipunan,it,Hayaan ang mga konsensya na ma -ulap ng isang komunikasyon na naghalo ng katotohanan ",it,"Sa pagkilala kung gaano karaming mga pinsala ang sumailalim sa sangkatauhan sa mga nakaraang araw,it,Gayunpaman, hindi tayo dapat manahimik na sa ating mundo mayroon ding mga palatandaan ng mabuting buhay,it,Kabilang sa atin, may mga tinanggap ang regalo ni Jesus at sumira mula sa Kanya at isang saksi ng isang tunay na buhay ",it,Tinukoy ni Betori,it,"Sila ay mga tao,it,Kahit na sa kanilang mga pagkakasalungatan,it, lasciano che le coscienze siano annebbiate da una comunicazione che mistifica la verità”.
At pa, “nel riconoscere quante ferite l’umanità abbia subito nei giorni trascorsi, non dobbiamo però tacere che nel nostro mondo sono pur presenti segni di vita buona. Tra noi c’è chi ha accolto il dono di Gesù e si è lasciato da lui trasformare ed è testimone di una vita vera”.
Betori ha precisato: “Sono persone che, pur con le loro contraddizioni, Sinabi nila sa amin na ang isang mas mahusay na mundo - kung ano ang inaasahan namin para sa taong darating - posible,it,Ay ang mga mag -asawa na kahit na sa gitna ng isang libong paghihirap ay tinatanggap ang isang bagong buhay,it,na nag -aalaga ng maraming mga paggawa ng may sakit,it,kahit na sa mga kondisyon ng matinding kapansanan,it,sa terminal phase ng buhay,it,na sa mga lugar ng paggamot ay nagdadala hindi lamang propesyonalismo kundi pati na rin ang sangkatauhan,it,Sinumang gumugol ng kawastuhan at dedikasyon sa kanyang trabaho at tumutulong,it,May magandang salita para sa susunod,it. Sono le coppie che seppur in mezzo a mille difficoltà accolgono una nuova vita; chi si prende cura fra tante fatiche degli ammalati, anche in condizioni di estrema disabilità, in fase terminale di vita; chi nei luoghi di cura porta non solo professionalità ma anche umanità; chi si spende con correttezza e dedizione nel suo lavoro e aiuta, ha una parola buona per il prossimo; Mga guro na nagmamalasakit sa pagsasanay ng mga bata sa buhay,it,Ang mga boluntaryo ay nakikibahagi sa iba't ibang mga asosasyon na kung saan ang ating lipunang sibil ay mayaman,it,Ang mga pari na hindi nagbabasa ng pakikinig at suporta sa mga tao araw -araw,it,Sino ang hindi walang malasakit sa iba ... at ang listahan ay maaaring magpatuloy ",it,"Ang pag -asa ng mundo ay nakakahanap ng magagandang buto na nakakalat sa paglipas ng panahon,it,Ang pagkalat at pagpapalaki ng mga ito ay ang ating pangako sa mga araw na naghihintay sa atin ",it,Nagtapos si Cardinal Betori,it,Cardinal Giuseppe Betori sa Te Deum End of the Year,it; i volontari impegnati nelle varie associazioni di cui è ricca la nostra società civile; i sacerdoti che ogni giorno non lesinano ascolto e sostegno alla gente; chi non è indifferente all’altro… e l’elenco potrebbe continuare”.
“La speranza del mondo trova semi buoni sparsi nel tempo. Diffonderli e farli crescere è il nostro impegno nei giorni che ci attendono”, ha concluso il Cardinale Betori.
Video footage ng Franco Mariani.
Franco Mariani
Mula sa numero 413 – Anno IX del 21/12/2022
Sundin sa amin!