Nuovo splendore per il busto di Cosimo II de’ Medici alla Loggia del Grano

Busto Cosimo II dei mediciSi sono conclusi il 29 aprile i lavori di restauro del busto di Cosimo II De Medici, collocato sulla facciata della Loggia del Grano a lato di Palazzo Vecchio a Firenze, sostenuti dalla Ideal Work S.R.L. di Riese Pio X (Treviso), leader nella realizzazione di pavimenti e rivestimenti personalizzabili, sotto la regia di Fondaco Italia.

Il restauro, che rientra nel progetto Florence I care, è stato presentato dal sindaco Dario Nardella, che ha sottolineato: “Grazie a questo progetto di collaborazione possiamo oggi riscoprire questo gioiello che si affaccia su Palazzo Vecchio. Mi auguro che presto ci saranno altri interventi in quest’area che è contigua all’uscita degli Uffizi. Pezzo per pezzo, restauro dopo restauro, restituiamo l’anima a Firenze recuperando il suo inestimabile patrimonio culturale”.

Obnova se je začela lani januarja in stala,it,segajo v začetek sedemnajstega stoletja in pripisani Chiarissimo Fantelli,it,Je najpomembnejši, ki prikazuje Cosimo II,it,Nahaja se na vrhu osrednjega loka loggije, ki si ga je posebej želel Grand Duke kot kraj trgovine s pšenico,it,Obnovitvena dela so zasnovala in režirala služba za likovno umetnost občine Firence, ustvarila pa so jih restavratorji Fiorentina Giuseppe Bartoli Srl,it 20 tisoč evro. L’opera, risalente agli inizi del diciassettesimo secolo e attribuita a Chiarissimo Fancelli, è la più importante raffigurante Cosimo II, collocata sulla sommità dell’arcata centrale della Loggia voluta appositamente dallo stesso Granduca come luogo di commercio del grano.

I lavori di restauro sono stati progettati e diretti a cura del Servizio Belle Arti del Comune di Firenze e realizzati dai restauratori della fiorentina Giuseppe Bartoli srl.

Intervencija je vključena v program Florence I Care, s katerim občina ponuja tistim, ki želijo postati njegovi paterje možnost, da "skrbijo" za mesto s sodelovanjem v prvi osebi pri financiranju pobud, namenjenih ohranjanju,it,Pogoji spomenika so bili videti zelo ogroženi,it,Sprva je bilo s suho odstranitvijo površinskih nahajališč, kot sta prah ali gvano,it,in pozneje je bila narejena preskus z demineralizirano vodo,it,Na marmornatih površinah in na kamnitih so jih izvedli s karbonatnimi amonijem, ki temeljijo,it,Konzervativno stanje kamna,it, al miglioramento ed alla valorizzazione del patrimonio artistico fiorentino.

Le condizioni del monumento apparivano assai compromesse. Si è proceduto inizialmente con una rimozione a secco dei depositi superficiali quali polvere o guano, e successivamente è stata effettuata una prepulitura con acqua demineralizzata.

Sulle superfici in marmo e su quelle in pietra sono stati effettuati impacchi a base di ammonio carbonato per rimuovere la parte più ostinata dello sporco accumulatosi ed è stata applicata una specifica sostanza biocida.

Lo stato conservativo della pietra, vendar, Zahtevali so nadaljnje in pomembne intervencije, ki so nanašali na uporabo etičnega silikata za splošno konsolidacijo E,it,Poleg tega,it,Vstavljanje nožic za sidranje iz nerjavečega jekla in ogljikovih vlaken za močno dekozne dele,it,Preverjanje vseh obstoječih fugiranja in odstranjevanje z mehanskimi sredstvi tistih, ki so zdaj brez konzervativne ali estetske funkcije,it,Nazadnje je bila narejena končna zaščita marmorja z mikrokristalnim voskom, medtem ko je bila za kamen uporabljena fluorirana smola,it,»Navdušeni smo nad podporo tega projekta v mestu Firence,it, in aggiunta, l’inserimento di perni di ancoraggio in acciaio inox e in fibra di carbonio per le porzioni fortemente decoese.

È stata eseguita la verifica di tutte le stuccature esistenti e la rimozione con mezzi meccanici di quelle ormai prive di funzionalità conservativa o estetica e sono state effettuate nuove stuccature. Infine è stata effettuata una protezione finale dei marmi con cera microcristallina mentre per la pietra è stata utilizzata una resina fluorurata.

“Ci siamo impegnati con entusiasmo nel sostegno di questo progetto nella città di Firenze, Kar za nas predstavlja eno od mednarodnih prestolnic kulture in umetnosti - sta povedala Luca Seminati in Maurizio Pontello,it,Člani in ustanovitelji idealnega dela - ko smo natančno videli delo, smo bili zaskrbljeni, ker se je pojavil v očitnem stanju degradacije, zato smo želeli slediti obnovitvi korak za korakom,it,Videti, da smo danes za nas, je vir velikega zadovoljstva, saj vemo, s katero profesionalnostjo in dobroto smo posredovali. ",it,"Ta obnova v celoti odraža našo filozofijo" kapitalizacije umetnosti " - je dejal Enrico Bressan,it, soci e fondatori di Ideal Work – quando abbiamo visto l’opera da vicino eravamo preoccupati perché appariva in un evidente stato di degrado per cui abbiamo voluto seguire passo dopo passo il restauro. Vederlo oggi così per noi è motivo di grande soddisfazione perché sappiamo con quale professionalità e delicatezza si è intervenuti”.

“Questo restauro rispecchia appieno la nostra filosofia del ‘capitalizzare l’arte’ – ha detto Enrico Bressan, Predsednik FONDACO - Idealno delo je našo idejo o okrevanju dediščine utelešilo kot novo obliko komunikacije, da je presenetljivo z izbiro nove vizije gradbenega mesta,it,ki je zadel domišljijo mimoidočih,it,Prav tako smo zelo veseli, da lahko na prestižni seznam partnerskih podjetij v Firencah dodamo inovativno podjetje, kot je idealno delo od danes.,it, che ha colpito l’immaginazione dei passanti. Siamo anche molto contenti che un’azienda innovativa come la Ideal Work da oggi possa aggiungersi alla prestigiosa lista di aziende partner di Firenze”.

Mattia Lattanzi
S številom 111 – Anno III del 11/5/2016