“Scelti dalla critica” la rassegna che fa nascere i critici di domani e il Premio Carabba 2023
Allo Spazio Alfieri si inaugura il 22 febbraio con ospite il regista Roberto Andò la rassegna ideata dal critico Claudio Carabba nove anni fa.
評論家工會選擇的七個最佳冠軍將由第二版的佛羅倫薩學生審查,it,卡拉巴獎,it,與魔術蘭特計劃合作,it,‘Anima,en,阿爾菲里空間,it,多年前,評論家選擇的評論是想法,it,隨著過去一年最佳標題的選擇,it,旁邊是非常成功的電影,it,也是因為收藏不是唯一可以判斷電影的電錶,it,與評論一起確認,it “Premio Carabba”, in collaborazione con il programma Lanterne Magiche.
Claudio Carabba, ‘anima’ dello Spazio Alfieri, firma del Corriere della Sera, studioso, appassionato e raffinato scrittore di cinema, figura di riferimento del panorama culturale fiorentino, 9 anni fa ideava la rassegna Scelti dalla critica, divenuta negli anni un riferimento per i cinefili, con la selezione dei migliori titoli dell’anno passato.
“Accanto a film di grande successo, vengono proposte altre pellicole, che per vari motivi hanno trovato minore spazio sul mercato, anche perché gli incassi non sono l’unico metro con cui giudicare il cinema” – così Claudio Carabba presentava la sua idea di riabilitare alcuni film ritenuti dalla critica ufficiale non degni di considerazione, una convinzione radicata da almeno 20 anni in lui che conosceva e amava tutte le forme di intrattenimento.
Insieme alla rassegna si conferma, 紀念評論家,it,第二版,it,意大利攝影批評家的全國聯盟,it,空間Alfieri,it,魔術師蘭特計劃FST,it,在第二年,他們指出了針對來自大都市佛羅倫薩的中學生的經驗,it,去年,三名“草評論家”獲得了參加威尼斯電影節的認證,it,作為節日的真正“特使”,it, la seconda edizione del “Premio Claudio Carabba per la critica cinematografica”. Il Sindacato Nazionale Critici Cinematografici Italiani Gruppo Toscano (SNCCI), lo Spazio Alfieri, il programma Lanterne Magiche FST, con il sostegno di Unicoop Firenze, indicono per il secondo anno l’esperienza rivolta agli studenti delle scuole secondarie di secondo grado della Città Metropolitana di Firenze.
Lo scorso anno sono stati premiati tre “critici in erba” con gli accrediti per partecipare alla Mostra del Cinema di Venezia, come veri e propri “inviati speciali” del Festival.
該獎項的目的是在佛羅倫薩中學的成年學生和今年的新穎性中創建對未來的新批評者 - 也是佛羅倫薩大學電影史的學生,it,由審查提出的薄膜產生的批判性和建設性綜合,it,自周三以來,由評論家選擇的第九版提供了七個冠軍,it,2月和每個星期二直到,it,用原始語言預測,it,由工會成員之一副標題和引入,it, stimolandone quelle qualità che per il critico e accanito cinefilo erano essenziali: curiosità ed entusiasmo. Si vuole contribuire così alla partecipazione dei giovani alla visione dell’opera cinematografica con uno sguardo più attento e motivato, capace di ‘esprimersi’ attraverso un elaborato scritto, sintesi critica e costruttiva scaturita dalla visione dei film proposti in rassegna.
Scelti dalla critica in questa nona edizione propone sette titoli da mercoledì 22 febbraio e ogni martedì fino al 4 aprile alle ore 21.15, con proiezioni in lingua originale, sottotitolate e introdotte da uno dei soci del Sindacato, ospiti: 作家, attori e registi.
在開幕式上,導演羅伯托·安德羅(RobertoAnd園),it,與編劇Ugo Chiti一起,it,陌生感將展示其電影,it,它沿著生活與藝術創造之間的薄邊界微妙地旅行,it,Picone和Toni Servillo,it,其他的意大利電影預定,it,骨頭和所有DI Luca Guadagnino與啟示演員TimothéeChalamet,it,道路電影形式的大恐怖,it,血液流動並使心th動,it,和Pietro Marcello的Scarlatte航行,it,與非凡的路易·加雷爾(Louis Garrel),it, insieme allo sceneggiatore Ugo Chiti, presenterà il suo film La stranezza, che viaggia con delicatezza lungo il sottile confine tra vita e creazione artistica con Ficarra, Picone e Toni Servillo (22/2).
Gli altri film italiani in programma: Bones and all di Luca Guadagnino con l’attore rivelazione Timothée Chalamet, un grande horror in forma di road-movie, in cui il sangue scorre e fa palpitare i cuori (21/3); e Le vele scarlatte di Pietro Marcello, con uno straordinario Louis Garrel, 摘自俄羅斯作家亞歷山德·咧嘴的故事,it,一個帶有上世紀檔案圖像的童話故事,希望鼓勵不面對困難而投降,it,在外國頭銜中,it,大衛·林奇(David Lynch)丟失的邪教道路的恢復版本,it,魯本·Östlund的戛納三角悲傷節上的瑞典瑞典電影《帕爾馬·德奧羅》,it,對斯蒂芬·斯皮爾伯格(Stephen Spielberg,it,來自伊朗,it,Jafar Panahi的最新電影,it, una favola con immagini d’archivio del secolo scorso che vuole essere un incoraggiamento a non arrendersi di fronte alle difficoltà (4/4).
Tra i titoli stranieri: la versione restaurata del cult Strade perdute di David Lynch (7/3); il film satirico svedese Palma d’Oro al Festival di Cannes Triangle of sadness di Ruben Östlund (14/3); il grande e personale atto d’amore verso il cinema di Stephen Spielberg in Fabelmans (28/3); dall’Iran, l’ultimo film di Jafar Panahi, 被政權監禁的董事,it,在Orsi中不存在的哪個通過Metacinema創造了政治電影院,反之亦然,it,所有電影將以意大利字幕的原始語言篩選,it,誕生了明天的評論家和卡拉巴獎的評論,it,在太空中,阿爾菲里(Alfieri,it,2月,導演羅伯托(Roberto,it, che in Gli orsi non esistono crea un cinema politico attraverso il metacinema e viceversa (28/2). Tutti i film saranno proiettati in lingua originale con sottotitoli in italiano.
佛朗哥·馬里亞尼的視頻片段.
弗蘭克馬里亞尼
由數 419 – Anno X del 15/02/2023
跟隨我們!