Festa di San Lorenzo 2023, Copatrono di Firenze

Si è rinnovata oggi, 10 Agustus 2023 a Firenze nella Basilica di San Lorenzo la tradizionale festa del Santo Copatrono di Firenze, San Lorenzo Martire,it,Sawise tekane prosesi sejarah Republik Florentine,it,Walikota saka Florence,it,Dario Nardella dikirim menyang sadurunge,it,Lilin kanggo wong suci,it,hadiah kotamadya,it,Kuburan ing Pontifical Solemn,it,Saliyane ing Walikota,it,Presiden Wilayah Eugenio Giani,it,Komandan Provision saka Carabinieri,it,Gabriele vitagliano,it,Lan Guardia Di Finanza,it,Bruno Salsano,hr,Direktur Museum Bargello,it,Paola D'Agostino lan Direktur Library Laurenziana,it,Francesca Gallia,co,Ing pungkasan massa, pakaryan Medici Laurenziana menehi Uskup Agung lan Walikota Polyad San Lorenzo,it,Sumbangan sing bakal diulang saben taun menehi urip kanggo tradhisi Florentine anyar,it,Pangiriman polidha polighedron,it,Diwenehi sadurunge San Lorenzo,it.

Dopo l’arrivo del corteo storico della Repubblica Fiorentina, il Sindaco di Firenze, Dario Nardella ha consegnato al Priore, Mons. Marco Domenico Viola, i ceri per il Santo, dono del Comune.

Kardinal Giuseppe Betori, Uskup Agung Florence, ha presieduto il solenne pontificale.

Padha saiki, oltre al Sindaco, il Cardinale Ernest Simoni, il Presidente della Regione Eugenio Giani, il Questore Maurizio Auriemma, i Comandanti provinciali dei Carabinieri, Gabriele Vitagliano, e della Guardia di Finanza, Bruno Salsano, la direttrice dei Musei del Bargello, Paola D’Agostino e la direttrice della Biblioteca medicea laurenziana, Francesca Gallori.

Alla fine della Messa l’Opera Medicea Laurenziana ha donato all’Arcivescovo e al Sindaco il Poliedro di San Lorenzo, omaggio che si ripeterà ogni anno dando vita ad una nuova tradizione fiorentina.

La consegna del Poliedro, presentata dal priore di San Lorenzo, Mons. Violet, Iki ditindakake dening Presiden Opera Medici saka Laurenziana,it,Model skala suda wis dikirim menyang Paus Francis dhewe,it,Saka karya Medici Laurenziana,it,Ing acara sing dirungokake menyang delegasi Florentine,it,dipimpin dening Uskup Agung,it,Digawe saka salaka dening toko gipsmith,it,ngasilake polidheron sing michelangelo buonarroti Mahkota saka lantern saka sakrap anyar,it,Formulir geometris iki dipilih dening seniman kanggo efek cemlorot saka pasuryan sewidak,it,perwakilan saka "Quintessence of Fire",it,Mulané Roh Suci lan lampu gaib,it,Iki minangka teks lengkap saka homis arkbishop Kardinal Giuseppe Betori,it, Paolo Padoin.

Un modellino in scala ridotta era stato consegnato allo stesso Papa Francesco il 4 Juni 2021 dall’Opera Medicea Laurenziana, in occasione dell’udienza concessa a una delegazione fiorentina, guidata dall’Arcivescovo.

L’opera, realizzata in argento dalla Bottega Orafa Paolo Penko, riproduce il Poliedro che Michelangelo Buonarroti pose a coronamento della lanterna della Sagrestia Nuova.

Questa forma geometrica fu scelta dall’artista per l’effetto sfavillante delle sue sessanta facce, rappresentazione della “quintessenza del fuoco”, quindi dello Spirito Santo e della luce divina.

Questo il testo integrale dell’omelia del Cardinale Arcivescovo Giuseppe Betori:

Amarga kuping tuwuh - Gusti Yesus ujar ing Injil -,it,Gandum gandum kudu ilang lan supaya maceter ing bumi,it,Bebener sing jelas,it,nanging uga angel nampa yen ditransfer ing tingkat manungsa,it,ing jagad sing saben wong njaluk golek slamet,it,kanggo nelukake ruangane,it,kanggo nambah aset-aset,it,kanggo nglindhungi orane ora mung saka macem-macem ancaman, uga uga saka gangguan,it,ing total lan ora bisa mbayar maneh otonomy lan awake dhewe,it,Iki minangka akar kebingatan antropologis sing kabeh kuwatir kita,it,saka krisis saka kulawarga ing ndhuwur kabeh,it,uga lair,it,lan umume cohesion sosial,it,Gusti Yesus ngusulake cakrawala sing beda,it, è necessario che un chicco di grano si perda e si lasci macerare nella terra. Una verità evidente, ma anche così difficile da accettare se trasferita sul piano umano, in un mondo in cui ciascuno è sollecitato a cercare solo il proprio benessere, a conquistare i propri spazi, ad aumentare i propri beni, a salvaguardare la propria esistenza non solo da ogni possibile minaccia ma anche da ogni interferenza, nell’affermazione totale e indiscussa della propria autonomia e autosufficienza. Sono queste le radici della confusione antropologica che tutti ci preoccupa, della crisi dell’istituto familiare anzitutto, come pure della natalità, e in genere della coesione sociale.

Gesù propone un orizzonte diverso, yen hadiah saka awake dhewe,it,saka sing mung urip bisa lair,it,Dheweke nyekseni awake dhewe,it,Hadiah Rama marang Kamanungsan,it,wong sing menehi awake dhewe menyang salib,it,Ditrapake kanggo Gusti Yesus lan ditrapake kanggo kita,it,"Sapa sing seneng urip,it,Dheweke kélangan lan sing sengit marang nyawane ing jagad iki,it,Dheweke bakal njaga kanggo urip langgeng ",it,I santi,el,Utamane martir,it,Dheweke nuduhake yen lelungan dalan iki bisa,it,tinimbang ora mung kanggo awake dhewe,it,Nanging sakabehe dhewe minangka sebab kanggo menehi makna lengkap,it,kanthi cocog karo wong liya lan paseksene,it,Iki sing kita ngrameke dina iki ing Martyr San Lorenzo,it,sing nyekseni marang dheweke ing ukuran amal kaya ing iman,it,Charity,it, da cui solo può nascere vita. Ne è testimone egli stesso, dono del Padre all’umanità, lui che si dona a noi fino alla croce. Vale per Gesù e vale per noi: «Chi ama la propria vita, la perde e chi odia la propria vita in questo mondo, la conserverà per la vita eterna» (Gv 12,25).

I santi, in specie i martiri, ci mostrano che percorrere questa strada è possibile, che donare non solo qualcosa di sé, ma totalmente sé stessi è una ragione di vita capace di dare a questa un significato pieno, pienamente conformati alla persona di Gesù e alla sua testimonianza. È quanto oggi celebriamo nel martire san Lorenzo, che lo testimonia nella dimensione della carità come in quella della fede.

La carità, pisanan, Parameter dituduhake dening teks surat Paolo marang wong-wong Kristen Korinta,it,Nalika rasul ngomong babagan koleksi sing diatur dening dheweke,it,Antarane pasamuwan sing didegake dheweke,it,pinanggih saka wong miskin saka pasamuwan Yerusalem,it,Minangka pengalaman saka fraternity,it,yen Paulus,it,Ing layang sing padha,it,Nemtokake "layanan sacred",it,liturgi,it,yaiku, tumindak sing mung nyeret solidaritas antarane wong lanang ora ditindakake,it,nanging dheweke nggawe awake dhewe dadi awake dhewe,it,sing asal saka saben fraternity,it,Sumber Kabeh Katresnan,it,«Sapa sing nyebar kanthi jembaré,it,kanthi jembarane bakal ngumpulake ",it,Paulus dhisik takon babagan ambane sikep,it,Sisa tanpa diitung prudalanan,it,sing menang saben egois,it, in cui l’apostolo parla della colletta da lui organizzata, tra le Chiese da lui fondate, a favore dei poveri della Chiesa di Gerusalemme. Si tratta di un’esperienza di fraternità, che Paolo, in questa stessa lettera, definisce un «servizio sacro», una liturgia (2Cor 9,12), un atto cioè con cui non si compie soltanto un gesto di solidarietà tra gli uomini, ma si rende gloria a Dio stesso, che è all’origine di ogni fraternità, sorgente di ogni amore.

«Chi semina con larghezza, con larghezza raccoglierà» (2Cor 9,6): Paolo chiede anzitutto l’ampiezza del gesto, una generosità senza calcoli prudenziali, che vince ogni egoismo. Nanging kemurahan dina iki kudu diukur nganggo solidaritas sing solidaritas sampeyan bisa utawa malah prioritas kudu dikenalake,it,yen sampeyan bisa lali karo wong liya,it,yen kemiskinan liyane yaiku ancaman hak-hak lan dudu banding kanggo ngerteni rai sadulur,it,Apa sing dadi kepentingan kabeh iki minangka pangenalan martabat manungsa,it,yen - kita kudu ora tau ban maneh, kudu dikenali saben wayahe,it,Saka konsepsi menyang pati alam,it,Temenan uga kalebu kahanan sing mbebayani ing perang,it,Keluwen lan keadilan mbuwang wong lanang lan wadon ing jagad iki,it,Dheweke nindhes nganggo gaman sing nggawa extermination menyang kutha-kutha,it, che ci si possa dimenticare di qualcuno, che la povertà dell’altro sia una minaccia ai miei diritti e non un appello a riconoscerne il volto di fratello. Ciò che è in gioco in tutto questo è il riconoscimento della dignità della persona umana, che – non dobbiamo mai stancarci di ribadirlo – va riconosciuta in ogni istante dell’esistenza, dal concepimento alla morte naturale, includendo ovviamente anche le situazioni di pericolo in cui guerre, fame e ingiustizie gettano tanti uomini e donne nel mondo, li opprimono con armi che portano sterminio fin nelle città, Dheweke meksa menyang migrasi mbebayani - dina iki minangka warta kapal kapal tragis liyane,it,sawetara bocah ing antarane dheweke,it,korban ora bisa nyukupi cara kanggo golek cara kanggo nylametake wong liya -,it,kahanan sing mbebayani sing wis ana ing antarane kita uga,it,ing ngendi dheweke berkembang ing tas marginal tartamtu,it,konteks sing tragedi kayata saka cilik Kata dikonsumsi,it,manawa kita rumangsa kudu eling rong wulan saka ngilang,it,RENEW Donga kanggo ditemokake,it,Rasul Paulus banjur takon "saben menehi ... ora kanthi sedhih utawa kudu,it,Amarga Gusti Allah tresna karo sapa sing menehi bungah ",it,Dhasar bungah yaiku komuni ati saka wacana aset,it 40 mati, tra loro alcuni bambini, vittime dell’incapacità delle nazioni di trovare vie risolutive per la salvezza di tante vite umane –; situazioni di pericolo che sono ben presenti anche tra noi, dove si sviluppano in particolare sacche di marginalità, contesti in cui si consumano tragedie come quella della piccola Kata, che sentiamo doveroso ricordare a due mesi dalla scomparsa, rinnovando preghiere per il suo ritrovamento.

L’apostolo Paolo chiede poi che «ciascuno dia… non con tristezza né per forza, perché Dio ama chi dona con gioia» (2Cor 9,7). Fondamento della gioia è la comunione dei cuori da cui scaturisce il passaggio dei beni. Saben refleksi kanggo solidaritas manungsa kudu diwiwiti saka visi komunal iki,it,sing kanggo wong Kristen duwe basis ing link karo Kristus,it,Lan kanggo kabeh wong, dheweke nemokake jangkar kanggo ngerteni dheweke bocah-bocah saka bapak siji,it,Miwiti maneh saka budaya wong,it,saka obligasi sosial lan sing umum yaiku cara mung kanggo mbalekake maneh supaya ora mung wani lan kajelasan ing ngarep solidaritas,it,Nanging uga menehi cakrawala sing cukup kanggo kabutuhan perusahaan,it,mbebasake saka prejudis ideologi,it,Kapasitas hadiah,it,Pungkasane, elinga San Paolo,it,duwe sumber siji,it,Dheweke iku kebak hadiah,it,Juragan kabeh sih-rahmat,it,Hadiah sing ditindakake yaiku extension hadiah sing diwenehake dening Gusti Allah,it,Miwiti kanthi orane,it, che per i cristiani ha fondamento nel legame con Cristo, e per tutti trova il suo ancoraggio nel riconoscersi figli di un unico Padre, Dio. Ripartire da una cultura della persona, del vincolo sociale e del bene comune è la sola strada praticabile per recuperare non solo coraggio e chiarezza sul fronte della solidarietà, ma anche per dare alla politica un orizzonte adeguato alle necessità della società, svincolandola dai pregiudizi ideologici.

Ogni capacità di dono, ricorda infine san Paolo, ha un’unica sorgente, Dio: è lui la pienezza di tutti i doni, il datore di ogni grazia. Il dono che noi facciamo è un prolungamento del dono che Dio ci ha fatto, a cominciare dall’esistenza. Sumbang ora ngilangi apa-apa,it,Amarga sumber hadiah kasebut ora ana ing AS lan minangka sumber sing ora bisa ditanduri,it,We thukul mung nalika kita awake dhewe karo barang sing mung dipasrahake,it,Amarga kita mung ana sing gegandhengan karo wong liya,it,Mung kanthi menehi kita nggawe kamar kanggo gawean hadiah dewa,it,Saka iki ana Saksi San Lorenzo,it,Sapa sing ora wedi kanggo nuduhake kasugihan pasamuwan kanggo wong-wong sing takon lan ngenalake wong miskin marang wong-wong miskin,it,wong-wong sing duwe bandha pasamuwan wis dikirim lan dadi bandha nyata,it,Kasugihan dudu barang sing diduweni,it,Nanging sedulur-sedulur sing kita ketemu ing hadiah kasebut,it,Ing rai amal iki sing sumunar ing tokoh Saint kita,it, perché la sorgente del dono non è in noi ed è una fonte inesauribile. Noi cresciamo proprio nel momento in cui ci spogliamo di qualcosa che ci è solo affidato per essere condiviso, perché noi siamo qualcuno solo in quanto siamo in relazione con gli altri. Solo donando facciamo spazio al rinnovarsi del dono di Dio.

Di questo ci è testimone san Lorenzo, che non teme di mostrare le ricchezze della Chiesa a chi gliele chiede e presenta ai persecutori i suoi poveri, coloro ai quali le ricchezze della Chiesa sono state consegnate e ne sono quindi la vera ricchezza. Le ricchezze non sono i beni che possediamo, ma i fratelli che incontriamo nel dono.

Su questo volto della carità che risplende nella figura del nostro santo, kesaksian liyane sing diwenehake kita ditawakake,it,sing iman sing setya nandhang sangsara,it,Teks buku Siracide wis nggambarake hadiah saka dhiri lan urip kanthi martir ing bentuk sing ngupayakake metode Martyrdom San Lorenzo,it,"Nyemprotake geni sing enveloping",it,Sir,en,Nanging ora kurang kaancam yaiku kanggo esai dening Israel "jotosan basa sing ora adil",it,Manawa oposisi kanggo Injil Njupuk bentuk martytrdom getih - sing isih ngancam akeh wong Kristen ing pirang-pirang bagean ing jagad iki,it,sing dipikirake fraternal kita lan sing ndedonga rises -,it,utawa bentuk delegitimasi ing agone komunikasi umum lan perasaan sosial,it, quella di una fede a prova della sofferenza, fino alla morte.

Il testo del libro del Siracide ha delineato il dono di sé e della vita da parte del martire in forme che evocano le modalità del martirio di san Lorenzo: «soffocamento di una fiamma avvolgente» (Sir 51,4). Ma non meno minaccioso è per il saggio d’Israele il «colpo di una lingua ingiusta» (Sir 51,6). Che l’opposizione al Vangelo prenda le forme cruente del martirio – quelle che minacciano ancora oggi tanti cristiani in tante parti del mondo, a cui va il nostro fraterno pensiero e per i quali si innalza la nostra preghiera –, ovvero le forme della delegittimazione nell’agone della comunicazione pubblica e del sentire sociale, Apa sing penting yaiku tetep setya marang Gusti lan Injil,it,Amarga mung berkah lan dudu idin saka mayoritas apa sing diurus,it,Ujare Gusti Yesus,it,«Aku ngerti bakal ngladeni aku,es,Rama bakal ngurmati dheweke ",it,Tugas kesaksian,it,Sanajan dheweke ora njupuk wangun martyrdom,it,Babagan kita kabeh,it,Ing konteks budaya sing tambah akeh pindhah saka cakrawala Injil,it,Iki dudu pitakonan kanggo nuntut posisi mayoritas sing dadi jaman biyen lan kita mesthi ora bisa negesake miturut logika sing ora ana evangelik,it,Nanging ya kanggo ngukur awake dhewe babagan konsistensi lan kesetiaan,it,Ayo padha nglewati layanan sing bener lan mulane manungsa,it,Ing komitmen kanggo urip saben wong,it, perché solo la sua benedizione e non il consenso di una maggioranza è ciò che giudica la nostra vita. Dice Gesù: «Se uno serve me, il Padre lo onorerà» (Gv 12,26b). Il dovere della testimonianza, anche se non prende le forme cruente del martirio, ci riguarda tutti, in un contesto culturale che sempre più si allontana dall’orizzonte del Vangelo. Non si tratta di rivendicare posizioni di maggioranza che appartengono al passato e che non sempre siamo stati in grado di far valere secondo una logica evangelica, ma sì di misurarci sulla coerenza e sulla fedeltà.

Mettiamoci umilmente al servizio della verità e quindi dell’uomo, nell’impegno per la vita di tutti, Miwiti kanthi livabilitas lingkungan,it,saka tetanggan iki,it,Kaya ing saben kasunyatan,it,lampu lan bayangan disengaja,it,Nanging kita kudu urip minangka pangarep-arep ngarep-arep,it,Kanggo kontribusi kanggo kabeh wong,it,Kanthi mbukak menyang hadiah lan partisipasi sing bener lan sregep ing pambangunan keadilan ing legalitas,it,saka fraternity sambutan,it,Gambar masa depan positif iki sing dikarepake,it,ngundang syafaid saka martyr lorenzo,it,Kanggo lingkungan iki lan kanggo kutha kita,it, di questo quartiere, in cui, come in ogni realtà, si intrecciano luci e ombre, ma che dobbiamo abitare come seminatori di speranza, per contribuire ciascuno al bene di tutti, con apertura al dono e partecipazione corretta e operosa alla costruzione della giustizia nella legalità, della fraternità nell’accoglienza.

Questa immagine di positivo futuro è quanto auspichiamo, invocando l’intercessione del santo martire Lorenzo, per questo quartiere e per la nostra città.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

Franco MARIANI
Saka nomer 441 – Anno X del 2/08/2023

This slideshow requires JavaScript.