Nuova teca per le Pietre del Santo Sepolcro usate da 1.000 anni per lo Scoppio del Carro
Het project voor de nieuwe Teca van de stenen van het Heilige Graf van Jeruzalem is geboren uit de noodzaak om meer zichtbaarheid en waardigheid te geven aan de oude focaiestenen die al bijna duizend jaar het onderwerp van grote toewijding in de stad Florence zijn geweest,it,Vereerd door de gelovigen als overblijfselen van het heilige graf van Christus,it,Het aartsbisdom van Florence en de parochie van de Heilige Apostelen en Biagio,it,die sinds de achttiende eeuw hen in een laterale kapel van de kerk heeft gehouden,it,In samenwerking met de S S Studio Architecture Studio,it, venerate dai fedeli come reliquie del Santo Sepolcro di Cristo.
L’Arcidiocesi di Firenze e la Parrocchia dei Santi Apostoli e Biagio, che dal XVIII secolo le custodisce in una Cappella laterale della chiesa, in collaborazione con lo studio di architettura S S Studio, Architects Diletta Storace en Nicola Spagni,it,Ze hebben een project ontwikkeld voor de herontwikkeling van de kapel die de voogdij van de stenen verwelkomt door te voorzien in de verplaatsing van de relikwieën binnen een nieuwe vaste weergave.,it,in glas en marmer,it,Op een plek die beter zichtbaar is voor de gelovigen en bezoekers,it,Ondertussen is de mobiele vitrine al gemaakt,it,In al met de stabiele,it,waardoor de beweging van de stenen op de heilige zaterdag toestaat wanneer,it,Aan het einde van een korte viering in de kerk,it, hanno elaborato un progetto di riqualificazione della Cappella che accoglie la custodia delle Pietre prevedendo la ricollocazione delle reliquie all’interno di una nuova teca fissa, in vetro e marmo, in un luogo maggiormente visibile ai fedeli e ai visitatori.
Intanto è già stata realizzata la teca mobile, in tutto simile a quella stabile, che permette lo spostamento delle Pietre il Sabato Santo quando, al termine di una breve celebrazione in chiesa, De overblijfselen van het Heilige Graf worden door de parochie van de Heilige Apostles en Biagio naar de kathedraal van Santa Maria del Fiore gestuurd, waar de aartsbisschop het vuur aanzet om te zegenen tijdens de Pasen Wakeligheid met de vlam die uit de drie stenen ontstaat met de vlam die voortkomt uit de drie stenen,it,Van deze vlam,it,Bewaakt in de oude deurbruin Brazier,it,De raket is verlicht die de Colombina ondersteunt die het uitbreken van de wagen begint tijdens de Paasdagmis in de kathedraal,it,De mobiele vitrine met een houten en plexiglas structuur,it. Da questa fiamma, custodita nell’antico braciere porta-fuoco, viene acceso il razzo che sostiene la Colombina che dà avvio allo Scoppio del Carro durante la Messa del giorno di Pasqua in Cattedrale.
La teca mobile con una struttura in legno e plexiglass, transparant en verlicht met LED,it,zullen degenen die zullen deelnemen aan de paaswake in de kathedraal toestaan,it,en tot de viering van het sturen van de stenen in de parochie van de Heilige Apostles en Biagio,it,Om de relikwieën van het Heilige Graf te kunnen bewonderen met meer zichtbaarheid,it,De twee technische,it,Mobiel en opgelost,it,Ze zijn hetzelfde en verschillen zijn in de gebruikte afmetingen en materialen,it,De tekening verwijst naar de paassymboliek samen met een spirituele reflectie op het thema van de voogdij,it, permetterà a quanti parteciperanno alla Veglia pasquale in Cattedrale, e alla celebrazione di invio delle Pietre nella Parrocchia dei Santi Apostoli e Biagio, di poter ammirare con maggiore visibilità le reliquie del Santo Sepolcro.
Le due teche, (mobile e fissa), sono uguali e differiscono sono nelle dimensioni e nei materiali utilizzati. Il disegno rimanda alla simbologia pasquale insieme ad una riflessione spirituale sul tema della custodia, Bescherming en visuele mijlpaal van de overblijfselen van het heilige graf,it,De vaste vitrine reageert op de praktische behoefte om de stenen te beschermen,it,en die verwijst in zijn symbolische waarde naar transparantie en waarheid waardoor het licht van de opgestane Heer de hele mensheid kan verlichten en bereiken,it,die bescherming biedt aan het object en het typische materiaal van de grafmonumenten en begrafenismonumenten vertegenwoordigt,it.
La teca fissa risponde alla necessità pratica di proteggere le Pietre, di grande valore storico e devozionale, attraverso il simbolo archetipico della casa. Un segno semplice ma di grande impatto visivo, che rimanda al candore delle prime rappresentazione grafiche dei bambini che disegnano il proprio ambiente familiare. Il tetto e le pareti di questa casa sono però realizzate in vetro, materiale che permette a tutti di vedere il contenuto, e che rimanda nel suo valore simbolico alla trasparenza e alla verità attraverso cui la luce del Signore risorto può illuminare e raggiungere tutta l’umanità.
Il disegno segue le proporzioni della sezione aurea e genera un’armonia geometrica spaziale all’interno della quale ritroviamo tutta la tradizione legata alla città di Firenze.
La base e le due pareti laterali della custodia sono di solido marmo bianco statuario di Carrara, che offre protezione all’oggetto e rappresenta il materiale tipico dei sepolcri e monumenti funebri, a voler richiamare la provenienza delle Pietre, ma anche la tappa intermedia della morte da cui il Signore Gesù è dovuto transitare prima della salvezza. Sui lati corti troviamo delle incisioni: due croci gigliate sui lati esterni, richiamo tipico dell’arte cristiana fiorentina e della centralità del mistero pasquale, en twee groepen vlammen gegraveerd aan de interne kanten die de effusie van de Heilige Geest en de realiteit van het gezegende vuur oproepen,it,dat levende licht dat op het moment van zijn opstanding van het graf van Christus beloofde,it,Nieuwe vitrine voor de stenen van het heilige graf gebruikt door,it.
Il rivestimento interno della teca è in oro lucente, simbolo della luce pasquale del Risorto, ma anche materiale prezioso che accoglie l’ancor più prezioso contenuto delle reliquie del Santo Sepolcro e si fonde con la tradizione cittadina dell’arte orafa. L’oro inoltre, per antichissima tradizione è considerato simbolo della Luce Increata di Dio, come appare nelle icone e nei mosaici antichi, quella Luce vivificante che promanò dal sepolcro di Cristo nel momento della sua risurrezione. Qui all’interno, le Pietre sono poste in sospensione, quasi a volersi distaccare dalla materialità del contesto, così come sospesa è l’intera teca stessa che, sollevata da due supporti posteriori, ascende simbolicamente verso l’alto.
L’auspicio è che l’intero progetto di riqualificazione della Cappella che accoglie la custodia delle tre Pietre possa contribuire a rendere maggiormente visibile il tesoro di storia e di fede tramandato da secoli.
Michael Lattanzi
Door het aantal 380 – Anno XI del 27/3/2024
Deze slideshow heeft JavaScript nodig.
Volg ons!