Фальстаф Battiston і De Rosa, каб Перголы

FalstaffХвалько, sbruffone, ненаедны, жывы, furfante, Фальстаф прыходзіць на сцэне тэатра Перголы ў суправаджэнні магутнай гнуткасці Джузэпэ Баттистона, у двайны ролі сэра Джона Фальстаф і караля Генрыха IV, на лікам драматургічнай Надзя Fusini, упрыгожаны рэжысёра Андрэа Дэ Роза.

Новы твор, якое спалучае драматычны тэатр, філасофія, опера і кіно.

Іх шэкспіраўскай дурань аб сабе паказвае, што-то нечаканае і непрадказальныя пад маскай, здавалася б, ціхай, што, здаецца, паказваюць,.

“Falstaff ci conquista subito - Саід De Rosa – мае любоў да жыцця CHEEKY, якое адбываецца ў асноўным у выглядзе любові да мовы, словы, а менавіта ".

Характар ​​падрыўной, чыё імя з'яўляецца nell'Enrico VI, Частка першая, а затым вярнуцца ў якасці сімвала, Мала таго што Віндзорскія гарэзы, у Генрыха IV і V nell'Enrico, абодва крыніцы адаптацыі гэтай Фальстаф, а таксама лібрэта Арриго бойцеся музыку Джузэпэ Вердзі і перагляд Генры IV, што Гас Ван Сэнт прынёс на вялікім экране з Прыгожая і праклятых (Мой асабісты штат Айдаха). Тэкст таксама паўтарае водгук з ліста да бацькі Кафкі і Ніцшэ Так казаў Заратустра.

Шчаслівая сустрэча Джузэпэ Баттистона і Макбет Андрэа дэ Ружы 2012 Такім чынам, сёння аднаўляецца ў харавой працы ў населеных сцэне вялікімі жыватамі падробкі.

“Il pensiero che sta dietro a questi oggetti scenici è legato all’impossibilità di interpretare un carattere come quello di Falstaff racconta Battiston - la sua pancia rimane un mistero: Па гэтай прычыне дызайнер Simone Mannino прыйшла ў галаву ідэя стварэння буйных жываты, велізарныя падробленыя жываты, што сімвалізуюць мір Фальстаф. У прыватнасці жывот Фальстаф становіцца рога багацця, што камора і задавальнення, Ваша спіна, ўладальнік гэтых жыватамі звярталіся душы Falstaffian ўвод у гэтую сусвет эксцэсаў і sfrenatezze ".

Фальстаф дабро элементарная, як хлеб, такія як віно, перапоўненыя любоўю; просіць трохі, і ў канчатковым выніку нічога не атрымлівае. Усяго canaglieria, таверна вастрыні, хлусня і хвальба толькі лімітавая доля, толькі адзін спосаб выйсці замуж абед і вячэру.

"Ён не клапоціцца пра здароўе. Falstaff vuole la sua pancia - працягвае De Rosa – Фальстаф хоча, каб яго свабоду, нават тады, калі гэта ўяўляецца як растварэнне. Час Фальстаф не дзенецца, заблякаваны. Яго дні паўтараюцца зноў, так круглай і безвынікова, а ў гэтым непрадукцыйнае застою, у гэтым адступленне ад абавязацельстваў і пагашэння, здаецца, расце і карміць сакрэт шчасця і міф гэтага таўстуна і яго банда сяброў пераблыталіся. Або, па меншай меры, яго весела, таму што, на бліжэй, Фальстаф вышэйшай дабром для іх жыццярадаснасці ".

Юны прынц Хэл, будучы кароль Генрых V, прыцягвае і ўсмоктваецца ў гэтым свеце, і вырашыў застацца там да таго часу, як вы можаце адагнаць адказнасць кароны і ўрада. Фальстаф становіцца другім бацькам, бацьку, што, сын караля Генрыха IV, ніколі не было і ніколі не будзе мець.

У цэнтры інсцэніроўкі перапынкаў так бацька / сын адносін: для даследавання яго як лепшы Андрэа Дэ Роза спытаў Джузэпэ BATTISTON інтэрпрэтаваць ролю Фальстаф, чым у Генрыха IV.

“Volevamo rappresentare due diverse visioni del rapporto padre/figlio - падкрэсліў BATTISTON – адна частка Сусвету Фальстаф, з неабдуманасці моладзі, і іншыя Генрых IV, з рацыянальнасцю дарослым свеце. Што зачараваў мяне вялікая частка гэтай фігуры пачуццё неадпаведнасці: Фальстаф называецца са свету, як-то, і надае яго мудрасць ".

На гэтай двухшляховых Андрэа Дэ Роза ўсадзіў напрамак, выразнага падзелу участкаў дзеянні: з аднаго боку, ў першай частцы, карчмы бардэль Eastcheap з яго дзён заўсёды ж, ФРС віно, рабаванні, анекдоты, сэкс, словы, прафанацыя, абразы, органы, музыка, хаос, Іншае свет ўлады, холад ад яе цяжка, дзе правілы бязлітасны забойства і падман, што суправаджаецца рост Генрыха IV, павінны быць перададзены ў маладым Hal.

"Гэта сімвал, які часам здзекуецца над іншым, часам заходзіць так далёка, каб скрасці – прыйшлі да высновы, BATTISTON – практыка, але лішак, у аснове яго паводзін, Існуе вольны чалавек. Пасля гэтага напрамку, я спрабаваў прадставіць Фальстаф. Сама ідэя свабоды захоўвае чароўнасць непаўторнай ".

Рэальны сэр Джон Фальстаф быць выяўленыя.

Мэт Латтанци

З ліку 46 - Год II 7/1/2015

 

Да нядзелі 11 Студзеня
iuseppe Battiston ў "Фальстаф"
ад "Генрыха IV" / "Генрых V" Уільяма Шэкспіра
пераклад Надзя Fusini
Дженнаро Ды Colandrea, Джавані Franzoni, Джавані Ludeno, Martina Polla, Андрэа Соррентино, Ганна-Марыя Troisi, Элізабэт Valgoi, Марка Vergani
адаптаваны і рэжысёр Андрэа Дэ Роза
Дэкарацыі і касцюмы Сымона Маниной
загараецца Паскуале Мары
гук Hubert Westkemper
руху этап Франчэска Манетта

Дарослыя квіткі
Вуліца € 32,00 ● Змесціце стадыі € 24,00 ● Галерэя € 16,00
Паменшаны (акрамя нядзелі)
На 60: Вуліца € 28,00 ● Змесціце стадыі € 20,00 ● Галерэя € 14,00
Пад 26: Вуліца € 20,00 ● Змесціце стадыі € 16,00 ● Галерэя € 12,00

ЧЛЕНЫ UNICOOP Фларэнцыя (Аўторак і сераду)
Вуліца € 25,00 ● Змесціце стадыі € 18,00 ● Галерэя € 13,00